原文
子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’”
翻译
孔子说:“孟之反不喜欢夸耀自己。败退的时候,他留在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打着自己的马说,‘不是我敢于殿后,是马跑得不快。’”
释义/赏析
孟之反:名侧,鲁国大夫。
伐:夸耀。
奔:败走。
殿:殿后,在全军最后作掩护。
繁体原文
子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬,曰:‘非敢後也,馬不進也。’”
翻译
孔子說:“孟之反不喜歡誇耀自己。敗退的時候,他留在最後掩護全軍。快進城門的時候,他鞭打着自己的馬說,‘不是我敢於殿後,是馬跑得不快。’”
释义/赏析
孟之反:名側,魯國大夫。
伐:誇耀。
奔:敗走。
殿:殿後,在全軍最後作掩護。